Hello fellow crafters!

Saludos a tod@s!

Last week I was chatting to you about crochet garments and some top tips for crocheting your first garment. Today I shall be sharing with you a tale of great woe, that shall highlight why exactcly knowing yourself is of the utmost importance when it comes to crocheting or knitting. If you would like to read the full blog post, you can do so here .

La semana pasada les estaba hablando de ropa tejido y les preparé una lista de 6 consejos básicos para tejer su ropa. Hoy les tengo una historia un poco más sombria que les servirá de ejemplo del primer consejo que les brindé sobre tejer ropa, conoceté a tí y tus medidas.

Before I fully start narrating the tale, we must first talk a little bit about gauge. The Gauge in a pattern is usually measured in 4″ by 4″ and indicates the number of stitches and rows that should be inside this square. It is very important to remember that crochet and knitting are personal crafts and the gauge stated in the pattern indicates the tension of the designer. Therefore, if we want to produce a product similar to the one shown in a picture, we may have to adjust for tension. Here is where knowing your measurements comes in. For example a pattern might indicate that 12 stitches and 10 rows will give you a 4″ x 4″ square. If you happen to have more than the indicated amount of stitches then your gauge is tighter and you should adjust accordingly.

Antes de entrar de lleno en esta historia les tengo que hablar un poco más sobre tensión en tejido. Para determinar tensión se miden los puntos dentro de un marco de 4″ x 4″. La tensión recomendada en un patrón es determinada por la tensión del diseñador o diseñadora. Así que si queremos producir un producto parecido al del patrón tal vez tendramos que ajustar nuestra tensión. Por eso es bien importante saber tu tensión y tus medidas. La tensión nos ayuda a determinar si tenemos que cambiar de ganchillo y nuestras medidas nos ayudan a determinar donde debemos ajustar el patrón o el ganchillo.

Now, while I usually stress the importance of gauge swatches in garment making, when it comes to accessories, at least in crochet, I don’t typically worry about it. What I do worry about it the measurements indicated in the pattern. These are a great indicator for where we should adjust the pattern. My suggestion, measure every part of your body, head, shoulders, distance from top of shoulders to armhole, breast, waist, hips, feet, and save yourself my heart ache.

Ahora bien, aunque les he hablado de la importancia de obtener tensión indicada para tejer ropa o medias, no es algo por lo cual tipicamente me preocupo para accesorios ya sean de casa o personales. Cuando se habla de accesorios me preocupo más por las medidas indicadas en el patrón, estás me ayudan a determinar si tengo que hacer algún ajuste. Por eso mi sugerencia a ustedes. Midan todas las partes de su cuerpo.

fullsizeoutput_6cf

I often talk about my love of vintage fashions and one such knitting designer is Amy Appel. She has some scrummy patterns, one that I was just itching to make was the Angel Face Turban Loved it then and Still Love it now.

Ya me han escuchado hablar de mi amor por patrones vintage. Una diseñadora vintage es Amy Appel, ella tiene unos patrones que me dejan loca, en especial el Angel Face Turban . Me encanta! Y aquí es que empieza la historia sombria.

And this is where our tale of woe begins.

Armed with the yarn and my new 2.75mm knit pro knitting needles I cast on the 100 + stitches the pattern recommends. Do not think ill of me, before I cast on I did a gauge swatch and Hoorah! It was the perfect match! Just by knitting the rib on these 2.75mm I already suspected that the turban was going to be too big for my head. I was so confident in my gauge swatch that I carried on and ignored all my instincts!

Con aguja nueva de 2.75mm en mano (una knit pro) e hilo enlacé los 100 + puntos indicados en el patron. Ahora bien, no piensen mal de mi, yo había hecho mi cuadrado de tensión y estaba perfecto. Dicho esto, nada más de haber tejido el ribete ya me sospechaba que era muy grande para mi cabecita. Me sentía tan confiada en que mi tensión y la de la diseñadora era la misma que seguí tejiendo e ignoré mis instintos.

TROUBLE!

GRAVE ERROR!

After casting off the main body of the turban and knitting the ties (this was very confusing as there are no pictures to help and the instructions for how and where to pick up the stitches are sparse) I tried it on and ….Too BIG!!!! Bear in mind I had spent a year with this project on the needles working on it on and off, yearning for that glorious moment when I could wear my cat eye liner and photo shoot the hell out of this accessory.

Luego de haber cerrado los puntos y haber tejido los cierres del turbante (esta parte se me hizo bien dificil porque no hay una indicación clara de donde uno debe empezar a tejer el cierre y tampoco incluye fotos.) me medí el turbante y …. me quedaba gigante! Un año con este proyecto en las agujas y resulta que no me servía!

 

 

LESSON LEARNED – If you follow your measurements you shan’t be led astray. Because there is nothing worse than spending countless hours making yourself something and then finding out that you cannot have what your heart was yearning for.

Moraleja – Si sigues tus medidas tendrás más probabilidad de triunfar! No hay nada peor que dedicar amor y tiempo a un proyecto que añoras y que luego resulte que no es para ti.

fullsizeoutput_6c8

Still, I do love the idea of it, look at that big bow!

Aún así me encanta la idea del turbante, miren ese lazo tan grande y bonito!

If you love the idea of a hair turban but maybe don’t want to knit one, I really love to use these vintage like ones. The fabrics are so pretty, and the Frida one matches a dress I own!

Si les gusta la idea de un turbante pero no quieren tejerlo, me encantan estos vintage de amazon las telas son preciosas y tengo un traje en la misma tela de Frida.

Do you have any similar experiences? // ¿Les ha pasado algo similar?

 

XOXO

 

Clarisabeth

 

Leave a Reply